Ліні Костенко - 80!
Mar. 19th, 2010 01:49 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сьогодні - 80 років найбільшому з українських поетів.
Особисто від себе бажаю їй дожити до тих часів, коли її перестануть називати "поети-шістдесятники Павличко, Костенко, Драч".
* * *
День за днем, вони вже звуться – дати.
Густо смутків чорного литва.
Дні мої, а чим же вас згадати,
всі мої зацьковані слова.
Люди мої, рідна моя рідність!
Щось мені так сумно, аж лякаюсь.
Щось приходжу я в невідповідність,
і чомусь, злочинниця, не каюсь.
Хтось там галасує, голосує.
Хтось танцює ритуальний танець.
Час – він мудрий, фікції скасує,
а, між іншим, я таки зостанусь.
Ліна КОСТЕНКО
Мої переклади віршів Ліни Костенко на російську - тут.
(no subject)
From:Дурна ти шмата
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-30 09:46 am (UTC) - Expand(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2010-09-29 12:37 am (UTC) - Expandno subject
Date: 2010-03-19 12:40 pm (UTC)Ліна во внутрішній еміграції.
Сподіваюсь, пише.
Хоча б у стіл. Правильно це, чи ні, не знаю.
А Павличко - пише і вкидує, те, що пише, в інформаційний простір.
Хай там який був гидкий Павличко своїми запопадливими віршиками в часи комунячого безміру, але зараз він себе реабілітував.
"...Новітня русифікація України набагато страшніша...
Вона не накинута нам ззовні, вона є виплодом хахла, манкурта, яничара, одержимого ненавистю до свого національного походження..." Д.Павличко
З книги Ірини Фаріон "Мовна норма: знищення, пошук, віднова".
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-03-19 12:58 pm (UTC)многая літа!
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-03-19 01:51 pm (UTC)Нещодавно моєму знайомому подарували якесь підпільне видання її поезій, сторінок на 300, діко заздрю....))
Многая літа!
(no subject)
From:Я теж
Date: 2010-03-19 02:15 pm (UTC)Когда они внезапно затаились,
Когда не знаешь ты с чего начать,
Ведь все слoва когда-то говорились.
Кто ими плакал, мучался, любил,
С ниx начинали, ими завершили...
Как и людьми - словами полон мир,
А ты их должен вымолвить впервые.
Всё повторялось - красота и низость,
Всё было - и асфальт и спорыши,
Поэзия - всегда неповторимость!
Беcсмертное касание души.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-03-19 04:16 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-19 05:07 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2010-03-19 07:27 pm (UTC)Хоч і без Нобелівської премії.
Яку вона, безумовно, заслужила!
(no subject)
From:Спробую й себе в перекладі)
Date: 2010-03-19 07:47 pm (UTC)Мотуз на шию. Кінь під ворота.
Очі замружив — як хвисьну коня!
Кінь як рвоне у степи навмання!
Тільки й знялася зелена шквиря.
Тіло гойднулося наче гиря.
Так їй і треба, земля їй розпадина!
Пані Гелена, зелена гадина.
Суд был коротким. Война. Жара.
Верека на шею. Конь - под врата.
Глаза прищурив хлестнул я коня.
Скрылся в степи он как молния.
Заколыхался дикий ковыль.
Мертвое тело окутала пыль.
Так ей и надо, земля ей распадина.
Пани Елена, зеленая гадина.
Берестечко.
Re: Спробую й себе в перекладі)
From:Re: Спробую й себе в перекладі)
From:Поетка для всіх поколінь
Date: 2010-03-20 12:48 pm (UTC)Я от, м'яко кажучи, зовсім з іншого покоління, а погоджуюсь із кожним словом. Пригадую хрестоматійне, і кожен раз насолоджуюсь:
Сосновий ліс перебирає струни.
Рокоче тиша на глухих басах.
Бринять берези. І блукають луни,
Людьми забуті звечора в лісах.
Це — сивий лірник. Він багато знає.
Його послухать сходяться віки.
Усе іде, але не все минає
над берегами вічної ріки,
Світає світ в терновому галуззі.
Кладуть вітри смичок на тятиву.
Десь голос мій шукає моїх друзів,
і хтось чужий кричить мені: ау!
І знову тиша. Лиш блукають луни.
Крізь день, крізь мить,
крізь, душу, крізь віки.
Сосновий ліс перебирає струни
над берегами вічної ріки...
P.S. До речі: майже ніхто з українофобів в і-неті не наважується торкатись цього імені своїми брудними лапами.
P.P.S. Вибачте, що вліз зі своїми п'ятьма копійками
Re: Поетка для всіх поколінь
From:Остап
Date: 2010-03-20 03:17 pm (UTC)"здоровезне, гергеписте бабисько з кепським прикусом, бризкаючи на мене слиною й раз у раз хвицаючи головою, щоб метлялися поріділі фарбовані кучері (жест, який сорок років тому міг асоціюватись у невибагливих мужчин водночас і з темпераментом молодої огириці, і з гордою патріотичною нескореністю)"
Re: Остап
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-20 03:24 pm (UTC) - ExpandRe: Остап
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-20 03:58 pm (UTC) - ExpandRe: Остап
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-20 04:47 pm (UTC) - ExpandRe: Остап
From:Re: Остап
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-20 04:06 pm (UTC) - ExpandRe: Остап
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-20 04:16 pm (UTC) - ExpandRe: Остап
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-20 04:50 pm (UTC) - ExpandRe: Остап
From:Re: Остап
From:Re: Остап
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-21 07:49 am (UTC) - ExpandRe: Комплекс хохлацької меншовартості -
From:Re: Комплекс хохлацької меншовартості -
From:Re: Комплекс хохлацької меншовартості -
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-21 07:55 am (UTC) - ExpandRe: Комплекс хохлацької меншовартості -
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-21 06:01 pm (UTC) - ExpandRe: Комплекс хохлацької меншовартості -
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-22 07:04 am (UTC) - ExpandRe: Комплекс хохлацької меншовартості -
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-24 11:22 am (UTC) - ExpandRe: Комплекс хохлацької меншовартості -
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-25 10:06 am (UTC) - ExpandRe: Комплекс хохлацької меншовартості -
From: (Anonymous) - Date: 2010-03-25 04:27 pm (UTC) - Expand