"Мельница" - Зима
Dec. 26th, 2009 11:52 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
По ріці навесні відпливали човни,
За тобою вітер ніс мої слова.
Я чекала все, що повернуться вони,
Але злий мороз береги скував.
І прийшла зима, крижані небеса,
В хуртовині злій пролітає вік.
На плечі моїм побіліла коса,
І любов моя не розтопить сніг.
Тільки білий сніг - став весь білий світ.
Не розтане лід у воді живій.
Говорив мій друг, натякав сусід:
"Чи забув тебе ясен сокіл твій?"
Догоряє вже скіпка, згорить ущерть,
Хуртовина б’ється у моє вікно.
І сама я вже біла, як та смерть -
Та чекатиму тебе все одно.
Хоч сама вже біла, як сніг і смерть -
Я чекатиму тебе все одно.
Пісня гурту "МЕЛЬНИЦА"
Переклад Олени БІЛОЗЕРСЬКОЇ
26.12.2009
"Мельница", Зима
Далеко по реке уходила ладья,
За тобою ветер мою песню нес;
Я ждала-ждала, проглядела очи я,
Но покрылся льдом да широкий плес.
Но пришла зима, холодны небеса,
Под покровом вьюг пролетает век;
На плече моем побелела коса,
И любовь моя не растопит снег.
Только белый снег - стал весь белый свет,
Не разлиться льду да живой водой;
Говорил мне друг, говорил сосед:
Аль забыл тебя ясный сокол твой?..
Догорает лучина, сгорит дотла,
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно;
И сама уже, словно смерть, бела,
Но я буду ждать тебя все равно.
no subject
Date: 2009-12-28 01:29 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-28 03:02 am (UTC)Наприклад, Руська мова.